Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:长得好看的人不用浓妆艳抹。 译文:Physically attractive people don't need thick and colorful make-up.改译:
【正确答案】:

PHYSICALLY ATTRACTIVE PEOPLE DON'T NEED HEAVY MAKE-UP. 


【题目解析】:原译文对英语中的固定说法使用不正确。“浓妆艳抹”在英语中用heavy make-up表达,不宜随意逐字翻译。

点赞(0) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部