Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.原文:日子很快过去了,她的做工丝毫没有松懈,食物不论,力气是不惜的。 译文:Days passed quickly. She went on working as hard as ever, not caring what she ate, never sparing her strength.改译:
【正确答案】:

DAYS PASSED QUICKLY. SHE WENT ON WORKING AS HARD AS EVER, NOT CARING WHAT SHE ATE, NEVER SPARING HERSELF.


【题目解析】:not sparing herself意为不惜力气,不能译作not sparing her strength。

点赞(0) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部